close

轉載自: http://hi.baidu.com/u2%BE%F5%D0%D1/blog/item/481a97dcd9d388285982dd8a.html




by Benjamin Fulford, October 3, 2011

全球金融權力的轉變就要完成

 

The process of removing the cabal that has controlled most of the world for the past 300 years is almost complete, according to sources directly involved in the takedown. The takedown is being done by the world's military, police and intelligence agencies. The group being taken down is the Thule Society, Skull&Bones Nazi conglomerate headed by George Bush Senior. This group was trying to start world war 3 in order to reduce the world's population by 85% and start a fascist world government. Instead, they will be bankrupted and put in jail. Evidence of the takedown is now becoming visible for all to see. For example the IMF, supposedly the world's lender of last resort, is saying they have no money to help the Euro. This is publicly available evidence that the post war power structure is ending. The best way to understand what is happening is to take a look at this map:


對於陰謀集團過去300年來的控制系統的清理工作差不多要完成了,消息來源於拆除小組的直接成員。拆除已經通過世界上的軍事,警察和情報部門得以完成。這個團體正在拆除的包括圖勒社團,納粹骷髏黨企業集團,頭頭則是老布什。這個社團曾一直嘗試發動第三次世界大戰,為了削減世界上大約85%的人口並且建立世界性的法西斯政府。相反,他們將破產並且入獄。拆除的證據現在已經可以被所有人看到。舉個例子,國際貨幣基金組織,可能是世界上最後的貸款者了,他們說自己沒有金錢來幫助歐盟。這是公開可得的證據,戰後權力結構已經結束了。理解的最好方式就是在這張地圖上看一看就知道了:

 



This is a map of the real global economic situation. It shows the cumulative current account surpluses and deficits of the world's countries. The countries that appear green on the map are the countries that have lent money to the countries that appear red. This is money based on actual physical trade so it is backed by reality unlike the trillions and quadrillions sitting on bank books that were created through fraud.


這是一張全球金融現狀的地圖。它顯示出了累積出餘額的國家,以及負債的國家。被標為綠色的國家就是貸款給紅色國家的。這是基於實質交易的金錢,因此它是有真實後備的,不像那些數以萬億睡在銀行系統裡的,那些都是被創造出來的騙局。


What has happened is that the green countries that have real money stopped lending to countries still controlled by the fascists (the G6: Germany, the United States, England, France,Italy and their small group of slave states) starting in the fall of 2008 . That is the real reason for the so-called Lehman shock.


發生了什麼呢,就是這些綠色的國家有著實質性的金錢來停止借貸給依舊被法西斯控制的國家(也就是G6聯盟:德國,美國,英國,法國,意大利,和他們的奴隸一體小團體)開始於2008年秋季。這即使所稱之為“雷曼事件”的真實原因。


Looking back, the titanic struggle for control of the global financial system and hence global power, has been dramatic.

看看背後,因為全球金融系統的巨大控制鬥爭,以及今後的全球勢力,產生了戲劇性的結果。


The fascists countered the initial green attack by using fiat money to ramp up global oil prices. They also tried to create a starvation crisis by paying Western farmers with fiat money to grow “eco-fuel,” instead of food. These efforts failed because the fascists no longer had a lock grip on the world's oil and food supplies.


法西斯分子設計了最初對於綠色國家的攻擊,通過使用不能兌換的紙幣來提升全球石油價格。他們也嘗試創造一個食品危機,通過支付給西部農民不能兌換的紙幣來增長“生態燃料”以取代食物。(譯者:就是用大量的人力物力把農作物不給人食用,而是去餵養牛羊,來製造肉類食品)。這些努力失敗了,因為法西斯分子不再擁有世界原油命脈和食物補給。


The fascists also tried to renege on their debts by issuing a new currency they wanted to call the Amero. This was rejected because the green countries rightfully said they did not want their hard-earned dollars to be devalued. Instead the green countries acted to preserve the value of their hard earned dollars by refusing to accept all dollars created inside the US after 2008. Evidence for this can be found in trade numbers showing such things as a year on year 77% drop in US imports of Japanese cars or in the 90 % drop in the Baltic Dry Index (the price of shipping).


這些法西斯分子也嘗試了對於自己債務的違約,通過發行新的貨幣--他們希望其稱為Amero的。這被拒絕了,因為綠色國家正面提出他們不希望自己辛苦得到的美金被貶值。取而代之,綠色國家行動了,為了維持他們辛苦贏得的美金的價值,通過拒絕接受在2008年後由美國內部製造的所有美金。這個證據可以在交易編號中查到,展現出這類的事件基於低於去年同期77%水平的狀態,在美國進口的日本車,或者90%在波羅的海跌落的海幹指數(船舶的價格)。


This explains why the US dollar has not collapsed despite the announced printing of countless trillions by the US branch of the Federal Reserve Board. These dollars are simply not entering the international financial system although they are goosing the Dow Jones Index.


這個解釋了為何美國的美金並沒有崩潰,儘管被宣布了的通過美國美聯儲分公司印刷的數以萬億的貨幣。這些美金並沒有進入到全球金融系統,雖然他們一直在加大油門轟擊道瓊斯指數。


The fascists won a year' respite when they promised “change” under Obama. That ended in 2009 after Obama showed through his actions that he was part of the fascist continuum.


法西斯份子贏得了一年的喘息,儘管那個時候他們承諾了在奧巴馬支持下的“轉變”。這在2009年結束,在透過奧巴馬的行動下得到證明,那就是他是法西斯連續體中的一員。


Since then the fascists have been acting like unemployed junkies, selling off anything they can and writing false checks to pay their dealer. For example, they melted down and sold giant silver machines used for the Manhattan project. They have also resorted to outright theft.


自那時開始,法西斯份子一直表現得像是個失業的癮君子,廉價出售所有他們能夠的,簽發虛假支票付給他們的經銷商。舉個例子,他們徹底垮台了並且售出巨量的銀器機器,曾經在曼哈頓計劃中被運用的。他們也採取了完全的偷竊方式。


If you look at the green countries on the map you can see their targets. They attacked Japan with a nuclear tsunami weapon and an engineered nuclear crisis in order to try to extort (unfortunately with some success) money from Japan.


如果你看看這些地圖上的綠色國家,你就能看到他們的目標。他們用原子能海嘯武器襲擊日本,一個被設計的核子危機都是為了試圖從日本敲詐金錢(不幸的是一些確實成功了)。


They also overthrew a few dictators like Mubarak in Egypt to steal their money (they got Mubarak's $70 billion slush fund). Then they invaded Libya to steal that country's oil and over $100 billion in assets. They also killed the members of the youth division of Norway's ruling party in order to try to extort that countries $1.5 trillion rainy day fund.


他們也推翻了幾個獨裁者,比如埃及的穆巴拉克來盜取他們的金錢(他們得到了穆巴拉克70億美金的行賄基金)。隨後他們入侵利比亞來盜取這個國家的石油和超過100億美金的資產。他們也殘殺了挪威主要團體的年輕成員,企圖敲詐這個國家1.5萬億美金應急資金。


Since they are bullies who are too scared to attack countries that can defend themselves (Russia and China), the next targets of these extortionist thugs would appear to be weaker green countries like Saudi Arabi, Algeria and Venezuela.

 

自從他們被那些害怕自己被攻擊的國家,因自我保護而對他們施以威嚇之後(俄羅斯和天朝),這些勒索者們的下一個目標將體現在較弱的綠色國家,比如沙特阿拉伯,阿爾及利亞和委內瑞拉。


These moves have bought the fascists some time. However, that time is quickly running out. Recent illegal maneuvers to push down precious metals prices will not help.


這些行動確實給法西斯分子爭取了一些時間。但是,這些時間又很快蒸發掉了。最近的非法軍事演習就是為了拉低貴重金屬的價格,但不會有任何幫助。


The fascists also tried to carry out a coup against the US patriots in the Pentagon and the agencies by setting off nuclear bombs in New York and Washington. Instead these bombs were taken by patriotic forces and used to blow up the warehouse facilities of the underground bases the fascists were hoping to hide in after they started World War 3.


這些法西斯份子也試圖實施一場政變來針對在五角大樓和中情局的美國愛國者們,通過在紐約和華盛頓放置原子彈。反而這些炸彈被這些愛國分子用來轟炸了地下基地的設施,那些被用來在第三次世界大戰之後法西斯分子們躲藏的地點。


The bombs were set off in in a manner designed to prevent human casualties. Reports of 30,000 dead are false.

 

這些炸彈被以某種方式觸發,為了防止人員的傷害。報導有30000人的傷亡是錯誤的。


Sources in the KGB, the Pentagon and MI6 all confirm that the nuclear warhead used to trigger the tsunami in Japan and the two blown up underground in the US were part of four warheads that were stolen from the Russian submarine Kursk. That means one more rogue nuclear weapon is still in their hands and probably located in Europe.

 

來自國家安全委員會,五角大樓和MI6的源頭都確定這些核彈頭被用在了導致日本海嘯中,來自美國地下的兩次爆炸曾經是四個核彈頭的爆炸,是從俄羅斯庫爾斯克潛水艇偷出來的。那就意味著還有更多的核子武器在他們的手中,可能位於歐洲某個地方。


It is hard to know when the final take down of the cabal will proceed but the situation is now down to a few technical legal details. This is because the authorities that are taking down the cabal want to do everything legally and constitutionally.

 

很難了解到那個時候對於陰謀集團的拆除會完成,但是現在的情況就是一系列技術上的合法細節。這是因為當局在拆除這些陰謀集團的同時,希望每件事情都符合法律和憲法。


However, the take-down has already begun. In addition to thousands of bankers who have already been arrested, some big fish are being targeted. Public legal proceedings have already begun, for example, against Tony Blair, Nikolas Sarkozy and IMF head Christine Lagarde . Putin, for his part, recently fired his long term finance minister Alexei Kudrin because he had been compromised by the fascists. The Chairman of UBS was also removed because of his cabal connections.


但是,拆除行動已經開始。此外數以千計的銀行家已經遭到了逮捕,一些大魚正成為了目標。公眾合法程序已經開始,舉個例子,針對Tony Blair, Nikolas Sarkozy和國際貨幣基金組織的頭頭Christine Lagarde. Putin,在他這邊,最近解雇了他的長期財政部長Alexei Kudrin,因為他一直妥協於法西斯份子。瑞士銀行的主席也被清理,因為他與陰謀集團的關係。


The fascists have also been trying to negotiate their way out of this situation. George Bush Senior has contacted a senior US White Dragon Society member and offered “all the money in the world,” in exchange for “being left alone.” Unfortunately for the Nazis, many of them have tried to cling to power too long and are no longer in a position to negotiate immunity for themselves. White Dragon sources in the US agencies say top cabalists like the last four US presidents will go to jail.


法西斯份子們一直在試圖以他們的方式交涉脫離當前的窘境。老布什已經接觸了一位美國白龍會社團的資深人員,願意交出所有的金錢,以交換豁免權。對於這些納粹分子來說,很不幸,許多人已經頑固得太久,不再可能得到豁免權。美國的白龍會社團代理說,居於頂端的陰謀集團成員,比如最後的四位美國總統都將入獄。

原文地址http://kauilapele.wordpress.com/2011/10/03/benjamin-fulford-10-3-11-the-pole-shift-in-global-financial-power-is-almost-complete/

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ollimantala 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()