close

Summer Stalemate Continues But Lots Going On Under The Surface In Preparation For Autumn Regime Changes

夏日僵局繼續,但是表面下許多事情在繼續,為秋天的政*權變化做準備

benjamin_fulford   

by Benjamin Fulford, July 31 , 2012

本傑明富爾福德 2012  7  31 

原文網址: http://shiftfrequency.com/ben-fulford-august-7-2012-summer-stalemate-continues-but-lots-going-on-under-the-surface-in-preparation-for-autumn-regime -changes/


War and rumors of war continue to be promoted by terrorist states like the US, Israel and their secret ally Iran as the desperate criminal cabal that seized power in the West continues to hope they can trigger World War 3 and thus avoid bankruptcy. There are also continuing rumors of horrific new terrorist attacks by the cabal and their “Al CIAda ” subsidiary (a nuclear attack on London being one possibility) in a desperate attempt to implement their plan for a fascist New World Order world government.

戰爭和戰爭的謠傳繼續被像美國、以色列以及他們的秘密盟國伊朗這樣的恐怖主義國家推進著,因為在西方國家奪取了政權的絕望的陰謀集團繼續希望能觸發第三次世界大戰,這樣就能避免銀行破產。也有陰謀集團會發動可怕的新恐怖襲擊的謠傳,他們的附屬機構“基地組織”(核武器襲擊倫敦是一個可能性)也在絕望的嘗試實施他們的法西斯新世界秩序世界政府的計劃。

 

Their desperation and cynicism has reached the point that corporate propaganda media outlets do not even seem to notice as they report their governments are fighting “Al Qaeda” in Afghanistan even as they finance it in Syria and Libya.

The 150 nations BRICS alliance, for its part, continues to refuse to support terrorist financing groups like the European Central Bank and the Federal Reserve Board and is instead promoting the universal human goals of peaceful, environmentally friendly development.

當媒體報導他們的政府正在與“基地組織”戰鬥的時候,甚至在他們在敘利亞和利比亞提供財政經費的時候,企業宣傳媒體似乎沒有註意到,陰謀集團的絕望和憤世嫉俗已經達到了頂點。150 國家金磚國家聯盟,在他們那一方面,繼續拒絕支持恐怖主義金融集團,比如歐洲央行、美聯儲,相反地,金磚聯盟促進普世人類目標,如和平、環保地友好地發展。

 

Under the surface, meanwhile, power struggles continue in preparation for regime changes in China, the US and the EU this fall.

同時,在表面之下,權力鬥爭在繼續,為金秋中國、美國和歐洲政權變化做準備。

 

The cabal controlled Western governments are beating the war drums in part as a negotiating strategy first to get them past the September 31 fiscal half-year financial deadline and second to strengthen their hand in ongoing negotiations about the new financial system.

陰謀集團控制的西方政府正在敲打戰爭的戰鼓,以此作為他們談判策略的一部分,(陰謀集團)首先想讓他們自己度過31 日的上半財年金融截止期限,其次想在正在進行的有關新金融系統的談判中加強他們的勢力。

 

The situation for many Western governments is similar to that of an individual trying to postpone an inevitable bankruptcy. In this case, instead of bills piling up, all sorts of countries are trying to cash real bonds issued by members of the Western banking cartel only to run into a wall of excuses and delays.

許多西方政府的形勢非想像一個個人正盡力拖延一個不可避免的破產的情形。在這種情況下,各種各樣的國家都盡力兌現西方壟斷聯盟發行的債券,而不是(積攢)堆積起來的欠條,僅僅是為了躲進由藉口和拖延組成的牆壁之內。

 

For example, when an international group of investors tried to cash a large amount of Brazilian bonds recently, some key lawyers involved suddenly got violently ill while others recused themselves following death threats. The bonds are real but that does not help their case.

例如,最近一個國際投資組織試著兌現一大筆巴西債券,一些牽涉的關鍵律師突然暴病而另一些律師遭到死亡威脅之後要求將自己換下。債券是真的,但是對他們的情況沒有幫助。

 

In Japan meanwhile, in addition to the 7000 trillion yen sitting frozen in the Bank of Japan's computers, another 5000 trillion yen batch of bonds has turned up. The 5000 trillion yen worth of bonds in question were issued in the 1970's when Prime Minister Kakuei Tanaka of Japan restored diplomatic relations with China, according to Chinese government sources. Tanaka offered the money to China's Zhou Enlai but he refused to accept them and said the Japanese people should use the money instead. These bonds then went into limbo but an Asian group now has them and is planning to cash them at the Bank of Japan and use the money for humanitarian projects.

同時,在日本,除了7000 萬億日元凍結在日本銀行的電腦里之外,另外一批5000 萬億日元的債券又出現了。據中國政府的消息來源說,提到的價值5000 萬億日元的債券是在1970 年代,當日本首相田中角榮恢復與中國的外交關係時發行的債券。田中角榮將這些錢提供給中國的周恩來總理, 但是周總理拒絕接受這些錢,並說日本人民應該使用這部分錢。然後,這些債券就被棄置了,但是一個亞洲的組織現在活得了這批債券,正計劃在日本銀行兌現並用於人道主義項目。

 

Other large denomination US dollar gold backed bonds have also surfaced. The owners welcome legal scrutiny of these bonds because they are confident they are genuine, sources close to the owners say. This group would also like to use the bonds for humanitarian purposes.

其他大面額的美元黃金抵押擔保債券也浮上表面。據接近這些債券的擁有者的消息來源說,擁有者歡迎對這些債券的合法審查,因為他們自信這些債券是真實的。這個組織也想將這些債券用於人道主義目的。

 

Once again though, all they will be doing is to bring a real bill to a dead beat borrower.

再一次,儘管,他們將做的都是要給筋疲力竭的借款人一個真正的賬單,

 

The fact of the matter is that although these bonds are all real, the amounts of money involved are too big for it to be possible to simply cash them.

而事情的實際情況是,儘管這些債券都是真實的,牽涉的錢的數額都太大了以至於不可能將他們兌現。

 

A Rockefeller family representative is now in Asia trying to come up with a solution that staves off the Federal Reserve Board bankruptcy that cashing the bonds would involve. Instead the bond holders would be given “realistic” sums of money in exchange for allowing massive humanitarian projects to be undertaken by Western interests.

一個羅斯柴爾德家族的代表現在正在亞洲盡力找到一個避免美聯儲破產而又能兌現那些債券的解決方式。取而代之的是,債券持有者將會被給予“現實的”數量的錢,作為允許西方利益集團實施大規模人道項目的交換。

 

The White Dragon Society, for its part, has been invited to send a representative to North Korea to try to sort out the situation in the Korean peninsula and Japan in a harmonious manner. The visit is expected to take place in August but may be delayed until September depending on what preliminary Tokyo negotiations conclude.

白龍會,在他們那一方面,已經受邀派出代表去朝鮮,試著以一種和諧的方式來清理朝鮮半島和日本的局勢。根據初步的東京談判的結果,這一訪問預期在月份舉行,但是也許會被延後到月份。

 

The new regime in North Korea is ready for a fundamental change in relations with the West and their Japanese and South Korean puppet regimes. The Japanese and South Koreans are also preparing for independence from the West meaning that the biggest changes in East Asia since the end of World War 2 are becoming a very realistic possibility.

朝鮮的新體制已經為根本的改變做好準備,準備改變與西方和他們的日本、韓國的傀儡體制改善關係。日本和韓國也正在為從西方獨立出來做準備,這意味著二戰結束以來東亞最大的變革正變成一個非常現實的可能。

 

Desperate cabal war-mongering over tiny little disputed islands may inflame a few hot-heads on all sides but is unlikely to derail anything. As the central Asian saying puts it “the dogs bark but the caravan rolls on.”

絕望的計謀集團通過微不足道的有爭議島嶼來兜售戰爭的行徑也許會點燃雙方中幾個“頭腦一熱”的傢伙,但是不太可能是任何事情脫離正軌。就像中亞的俗語所說的:“狗群們在叫,但是商隊繼續前行”(譯註:意指儘管有一些微不足道的困難和阻礙,但是事情該怎麼發展還怎麼發展。)

 

In any case, no real breakthrough is expected during the summer months. Instead, negotiations, punctuated by the occasional bouts of shouting and threats, will continue until at least September.

無論如何,預期在夏季的月份裡不會有任何真正的突破。取而代之地,談判將會繼續,至少持續到月份,(雖然)不時被偶發的大喊大叫或者威脅而打斷。

 

【本傑明富爾福德】2012年8月7日<wbr>,但是表面下許多事情在繼續,為秋天的政*權變化做準備

 

Regime change is also expected in Europe this fall but it will be a change in the financial, rather than the political regime. What happens there depends in large part on the esoteric financial negotiations going on between Asia and the West over the summer.

權變化也預期金秋在歐洲發生,但是它將會是在金融政權方面的,而不是政治政權方面。在那裡所發生的事情很大程度上取決於整個夏天都在進行的亞洲和西方之間的秘密談判。

 

全文完

翻譯:xiaohaozi0716

轉載自“ xiaohaozi0716 新浪博客”

http://blog.sina.com.cn/s/blog_76f62079010158jo.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ollimantala 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()