轉載自  http://hi.baidu.com/cvn717/blog/item/9470e074c8a398ff8db10de6 .html

 3287  

While we often know the name, face, gender and other more personal details about many of those we post here and who you regularly enjoy reading – or at least who their earthly channel is – one of this year's newest and intriguing “informants” remains a total enigma.

 

 

對於我們發表在這裡的和你們喜歡經常閱讀的信息,我們通常都知道其來源者的名字,相貌,性別以及其它更加個人的細節——或者至少我們知道他們在地球上的通靈管道是誰— —然而,今年最新和最令人感興趣的“信使”,卻仍然是一個徹底的謎團。

 

 

Since launching the blog Portal 2012 – which is subtitled The Intelligence Hub for the Victory of Light in 2012 – on March 31 this year, the person who identifies his or her self only as Cobra has made quite an impact.

 

 

自從博客Potal 2012的創建——副標題為2012光之勝利的情報中心——在今年的3月31日,這個僅僅將他或她自己定義為眼鏡蛇的人製造了相當大的衝擊。

 

 

Mostly, this has been due to Portal 2012's intriguing content mix – which incorporates an unusual blend of informational postings for readers like you and I, as well secret codes, under titles such as Pandora and Phoenix, which Cobra maintains are designed for those who work with an organisation called the Resistance Movement, led by a man he only refers to as “Michael”.

 

 

基本上,這是由於Potal 2012那引人入勝的內容,混和著——為像你和我一樣的讀者發表的非同尋常的信息,也有秘密編碼,有著像潘多拉和鳳凰這類的標題,這些是眼鏡蛇為那些工作於一個叫做抵抗運動的人,一個他僅僅稱為“邁克爾”的人領導的組織,而準備的信息。

 

 

But it has also been because, if you are like me, we're hungry for information that will take us to, help us understand, or give us some timing for the next exciting phase of this incredible year we now find ourselves in.

 

 

但同樣是因為,也許你們像我一樣,對於那些將帶領我們,幫助我們理解,或給我們關於這個不可思議的一年下一個令人興奮階段的信息非常的感興趣。

 

 

Yet, apart from Cobra's own blog postings What is Cobra? and Who Is Cobra? from the Portal 2012 blog post from April 8, 2012 and one titled Resistance Movement from April 6, 2012, which gives an explanation of the movement Cobra is associated with as their messenger (both of which, I have linked at the end of this article so you can read if you have not already done so), nothing else is publicly known or available that I know of.

 

 

然而,從眼鏡蛇自己的博客文章中看,什麼是眼鏡蛇?誰是眼鏡蛇?據我所知,除了博客Potal 2012在2012年4月8日和2012年4月6日的標題為抵抗運動,解釋眼鏡蛇是抵抗運動信使的一篇文章外(兩篇都是,我在文章的末尾添加了鏈接,如果你們沒有讀過,可以去讀一下),沒有其它更多的可以讓公眾知曉或可以了解的信息。

 

 

For me personally, my curiosity – and quite possibly also my suspicion – is always aroused by anyone who wishes to remain completely anonymous. Sometimes it's for a very good reason: I understand that if you're carrying out undercover work you need to remain undercover . But having worked in journalism, marketing and PR all my working life, I'm also acutely aware that creating an air of complete mystery around someone or something can also be a wonderful method of attracting greater interest.

 

 

對我個人而言,我的好奇——並且也相當可能是猜疑——總是令我忍不住想是誰會希望保持完全的匿名。有些時候它是為了一個相當不錯的理由:我知道,如果你在從事秘密的工作,你就需要保持秘密。但是作為曾在工作生涯中從事新聞工作,市場營銷和公共關係,我同樣真切地體會到,在某些人或某些事物周圍製造一種完全神秘的氛圍,也是一種吸引更多興趣的絕好辦法。

 

 

That said, I decided I still wanted to try and find out more about who Cobra is, what his or her motivation is and where he or she gets his or her information. Especially in light of recent postings Cobra made on the Archons, which included information – or personal musings – which differed somewhat from a wealth of previously-available information and terminology.

 

 

也就是說,我仍舊想要嘗試和找出更多的信息,有關誰是眼鏡蛇,他或她的動機是什麼,他或她的信息是從哪裡來的。特別是在最近的文章中,眼鏡蛇提到了執政官,它包含的信息——或是我個人的想法——與很多以前可以讀到的信息和用辭略有不同。

 

 

So, over the past week or so I've been in email-only contact with Cobra trying to find out more. We agreed that I could pose a series of introductory questions that would be answered, where possible, by Cobra. They were.

 

 

所以,在上週我僅通過郵件的方式接觸了眼鏡蛇,為了有更多的發現。我們同意由我提出一系列有可能讓眼鏡蛇回答的問題。它們得到了回复。

 

 

I have not edited any of Cobra's responses. I've simply re-organised my questions and Cobra's answers into a more cohesive flow, as our communications eventually took place by email over several different days.

 

 

我沒有修改過眼鏡蛇的任何回复。我只是簡單地重新組織了一下我的提問和眼鏡蛇的回答,使其更加連貫流暢,因為事實上我們是在幾個不同的日子里通過郵件互相交流的。

 

Today Cobra reveals:

 

今天眼鏡蛇透露:

 

· He or she has assisted in negotiating the surrender of some top members of the cabal.

 

 

·他或她參與著對一些陰謀集團頂層成員的投降談判。

 

 

· His or her identity must be protected at this time due to having been threatened, physically attacked and interrogated and because people dear to Cobra have been severely tortured physically.

 

 

·這個時候他或她的身份必須受到保護,因為曾受到威脅,人身攻擊和審問,也是因為眼鏡蛇的所愛之人曾受到極端的身體折磨。

 

 

· Blogposts on Portal 2012 are the result of “direct (not channelled) intel from the Pleiadians, direct intel from the Resistance and from information agents” inside what he calls the “occult economy” and “alphabet agencies”.

 

 

·Potal 2012上的文章是直接(不是通靈)來自昂宿星人的信息,是來自抵抗運動和他說的“隱匿經濟”和“字母表機構”內部的情報代理人的信息。

 

 

Before you read on, I ask that, as with anything that we cannot verify, you use your own discernment. In a reading I had this week, Archangel Michael was very clear to me that it's important to be “very discerning” with regards to the information Cobra shares in this interview and on the Portal 2012 blog.

 

 

在你們繼續讀下去之前,我建議,就像對任何我們無法確認的信息,你們要運用你們自己的分辨力。在我本週的一次閱讀中,大天使麥克令我清楚地意識到對眼鏡蛇在這次採訪和在博客Potal 2012上分享的信息保持“非常的辨明”是很重要的。

 

 

Cobra has also stated in today's Part 1: “I do my best to give you intel from credible sources. However, you need to check my intel (and any other intel as well) with a combination of your intuition and rational mind. This combination is key (as to) how to discern disinfo”.

 

 

眼鏡蛇也在今天的第一部分中提到:“我盡我所能為你們帶來來自可靠來源的信息。然而,你們還是需要結合運用你們的直覺和理性頭腦來檢查我的信息(以及其它任何信息)。這種結合運用就是分辨虛假信息的鑰匙和方法”。

 

 

Finally, for the record, I still don't know who Cobra is, his or her gender, his or her nationality, where he or she lives, is located, or anything like that. I only know what Cobra has told me in the answers provided to my questions below.

 

 

最後,再次說明,我仍舊不知道眼鏡蛇是誰,不知道他或她的性別,他或她的國籍,他或她居住在哪裡,或其它任何類似的信息。我只知道眼鏡蛇對我的提問而做出的回答。

Comments are on, should you wish to make any in regards to Cobra and/or the content of this interview.

 

 

評論區是開啟的,如果你們想的話,可以對眼鏡蛇和/或這次採訪做任何評論。

 

 

The 2012S Interview: Cobra – Part 1

2012 Scenario 採訪:眼鏡蛇——第一部分

 

 

Part 2 will run tomorrow.

第二部分將於明天發表。

 

 

Stephen: Cobra, you came onto the scene on the last day of March 2012 with your blog Portal 2012. What were you doing prior to this and what prompted you to open your blog?

 

斯蒂芬:眼鏡蛇,2012年3月的最後一天,你和你的博客Portal 2012一同出現在公眾面前。在這之前你是做什麼的,是什麼促使你創建你的博客?

 

 

Cobra: I was basically living my life on planet Earth as any other human being does, and at the same time fighting for liberation of this planet by being involved in Special Operations. I was instructed by the Resistance in late March to open my blog to inform the general public about the coming changes.

 

 

眼鏡蛇:在那之前我基本上就如同地球上其他人類一樣生活著,同時也在參與特別行動而為這顆星球的解放努力著。3月下旬,抵抗運動指示我創建我的博客以向公眾告知到來的轉變。

 

Why that particular day, March 31, 2012, to launch your blog? Was there a significant reason?

 

2012年3月31日是什麼特別的日子使你創建你的博客?有什麼特別含義嗎?

 

 

C: It was a few days before 4-4 portal and consciousness level on the planet was getting ready to receive intel I was about to offer.

 

 

C:那一天是4-4門戶的前幾天,並且這顆星球上的意識層次已經準備好了接受我將要提供的信息。

 

 

In your very first post you said, and I quote here: “We are living in extraordinary times. This is the shift of the ages. The financial system will restructure itself, the matrix will fall apart and new society will be born. Our reality is about to shift and changes will affect everybody. This world is about to enter a totally new dimension, a new reality, an end of linear time. Are you ready? This tour is not just an introduction to preparedness… It is the ultimate preparation for this extraordinary time. It contains information and guidance about time around 2012 and the planetary dimensional shift, never before revealed on this planet.” What did you mean by 'tour'? And how is your blog preparing us for this 'tour'?

 

 

在你最早的文章中你說,我把它摘到這裡:“我們生活在一個非常時期。時代轉換的時期。金融系統將自我重組,矩陣將崩潰,新的社會將誕生。我們的現實即將發生的更替和轉變將影響到每個人。這個世界即將進入一個全新的維度,一個新的現實,線性時間的終止。你們準備好了嗎?這趟旅程可不僅僅是初步準備...它是為這個非常時期所做的最終準備。它有著包括有關2012年期間和行星維度轉換的從未在這顆星球上揭示過的信息和教導”。對於'旅程'你指的是什麼?你的博客將怎樣為我們準備這趟'旅程'?

 

 

C: Tour is a metaphor for our journey from third into higher dimensions. Information is power. And I give that to people.

 

 

C:旅程是我們從第三維度進入更高維度的隱喻。信息就是力量。我將它提供給人們。

 

 

You have said that Cobra is the abbreviation of 'Compression Breakthrough', and you have explained on your blog (see link below, What is Cobra?) what this is. But why did you choose that name? As you would agree, it has a slight fear element – being both a dangerous and venomous snake; a strong Illuminati symbol if ever there was one…

 

 

你曾說眼鏡蛇是'壓縮突破'的縮寫,你在你的博客(見底部鏈接,什麼是眼鏡蛇?)上解釋了這是什麼。但是為什麼你選擇那個名字?你是否同意,它有輕微的恐懼元素——危險和有毒的蛇;就像是一個強烈的光照派符號...

 

 

C: Cobra is also a symbol for kundalini, the force of enlightenment, the force of liberation and freedom. And yes, that IS dangerous to the Illuminati. It represents a slight fear element to them and they have every reason to be afraid…

 

 

C:眼鏡蛇同樣也是昆達里尼的象徵,開悟的力量,解放和自由的力量。並且是的,它對光照派很危險。對於他們,它有輕微的恐懼元素,並且他們有充足的理由感到恐懼...

 

 

Why is it necessary to keep your own identity secret?

 

為什麼保持你自己的神秘身份是必要的?

 

 

C: Because of my mission, I have been threatened, physically attacked and interrogated. People dear to me have been severely tortured physically. I think this is reason good enough to keep my identity secret. I will reveal who I am after the Cabal is removed. I will reveal zero details about me prior to that, period.

 

 

C:因為我的任務,我曾被威脅,人身攻擊和審問。我深愛的人曾受到極端的身體折磨。我認為這個原因足以使我隱蔽我的身份。在陰謀集團被移除後,我將揭露我是誰。在那之前,我不會透露關於我自己的任何信息,暫時的。

 

 

Are you able to tell me what nationality and/or age you are?

 

你能告訴我你的國籍和/或你的年齡嗎?

 

C: No.

 

C:不能。

 

 

You have also said that what's important is the message not the messenger, but people still need to believe the messenger? They also like real names and surnames. Plus, we have no known history of, or with you, other than these past few weeks . So what credentials do you offer that give people some certainty that what you are a credible source and what you are saying is credible?

 

 

你同樣曾說過重要的是信息而不是信使,但是人們仍然需要信任信使?他們也喜歡真實的姓名。並且,相比幾週前,我們仍不知道關於你的任何背景信息。因此,你能向人們提供什麼來證明你是一個可靠的來源並且你所說的都是可信的?

 

 

C: For most people this war for liberty is like a video game or a good sci-fi novel they read about on the internet. For those directly involved behind the scenes, it is very real and can be dangerous. So I will not offer any credentials. I will present intel and people will have to make their own opinion about it.

 

 

C:對大多數人而言這場戰爭就像是一個視頻遊戲或他們在網絡上讀到的一個不錯的科幻小說。對那些在幕後直接捲進其中的人,它是非常真實,危險的。所以我不會提供任何證明。我將提供信息,而人們必須做出他們自己的見解。

 

 

Also, asking for credentials is a trap of the mind. Many high ranking Illuminati have brilliant credentials in academia and corporate world and look what have they done to the planet.

 

 

並且,要求證明是一個頭腦的陷阱。許多光照派的高層在學士界和企業界有著非常輝煌的事蹟,而看看他們對這顆星球都做了些什麼。

 

 

So, why have you been chosen as the messenger?

 

 

那麼,為什麼你選擇做一名信使呢?

 

 

C: First, I am a good personal friend of Michael and some other senior top level people inside the Resistance. Second, I am an expert in information war and am well suited to help with my expertise in this field to assist the final victory of the Light.

 

 

C:首先,我與邁克爾以及抵抗運動中的其他高層人員是很好的私人朋友。其次,我是信息戰爭的專家,並且我的經歷使我非常適合在這個戰場上協助光的最終勝利。

 

 

But you have said you only met “Michael” once in 1977?

 

但是你曾說你只在1977年見過“邁克爾”?

 

 

C: My further involvement with Michael is classified information.

 

C:我與邁克爾的進一步接觸是機密信息。

 

And what do you mean by 'information war'?

 

對於'信息戰爭'你指的是?

 

C: Information war is the war between forces of light and forces of darkness in the area of intelligence /counterintelligence.

 

C:信息戰爭是光明勢力和黑暗勢力在間諜/反間諜領域中的對抗。

 

 

How do we know you are not disinfo? Some of what you have written about has not always lined up what others may have read previously, or think they know. Where do you get such big-picture details?

 

 

我們如何才能知道你不是一個虛假信息來源?你寫的一些信息並不總是與其他人們在以前讀過或知道的信息契合。你是從哪裡得到如此龐大的畫面細節的?

 

 

C: I do my best to give you intel from credible sources. However, you need to check my intel (and any other intel as well) with a combination of your intuition and rational mind. This combination is key (as to) how to discern disinfo. With practice you can get fairly accurate.

 

 

C:我盡我所能為你們帶來來自可靠來源的信息。然而,你們還是需要結合運用你們的直覺和理性頭腦來檢查我的信息(以及其它任何信息)。這種結合運用就是分辨虛假信息的鑰匙和方法。經過不斷練習你們的判斷就能相當的準確。

 

 

My sources are: direct intel from the Pleiadians, direct intel from the Resistance and my information agents with connections deep inside the occult economy and alphabet agencies.

 

 

我的來源是:直接來自昂宿星人的信息,直接來自抵抗運動和我在隱匿經濟及字母表機構內部深層的情報代理人的信息。

 

 

Tell me about the name Portal 2012, why you chose it and what does it signify to you?

 

 

告訴我關於Potal 2012這個名字,為什麼你選擇它,它對你有什麼特別意義?

 

 

C: The Portal was the name of Michael's Resistance Movement intranet website once. I chose a similar name in his honour.

 

 

C:Potal曾是邁克爾的抵抗運動中內部網站的名字。我選擇了一個類似的名字以向他致敬。

 

 

Why does your blog also carry secret code? I mean, that's a bit obvious to the dark, isn't it?

 

 

為什麼你的博客也有著秘密編碼?我的意思是,這對黑暗者有一點太明顯了,不是嗎?

 

 

C: It is a practical way of communicating to many Resistance operatives at once. They can get updates simply by checking my blog. Sensitive intel is of course transmitted by other means.

 

 

C:它們是與許多抵抗運動操作人員進行一次性交流的一種可行方式。通過簡單地查閱我的博客他們可以獲得更新。當然敏感的信息是通過其它方式傳達的。

 

 

Dark agents will never be able to crack that code and even if they would, it would not help them much. Actually, it would make them even more afraid, because it contains intel about their own downfall.

 

 

黑暗者永遠也無法解密那些密碼並且即使他們做到了,它們也不會有什麼太大的幫助。事實上,那隻會令他們更加驚恐,因為它們包含的信息是關於他們自己的垮台。

 

 

But you also appeal to the wider public as well. So it's a strange tightrope to be walking, serving two audienceone with very public messages; the other having a top secret purpose. Kind of an unusual mix in the one blog, don't you think?

 

 

但是你同樣也對大眾發起號召。所以這是行走在一條危險的繩索上,一邊為人們提供非常開放的信息,另一邊帶著頂級機密的目的。這在一個博客中是一個不尋常的組合,你不認為嗎?

 

 

C: It is time for the general public to become aware of the Resistance Movement.

 

C:是時候公眾意識到抵抗運動了。

 

What can you reveal of your current or previous roles in life, be they career or otherwise, that will assist people in deciding to take your word as a credible source?

 

 

關於你在生命中當前或從前的角色你能透露些什麼,比如職業或其它的,可以幫助人們決定是否將你視為一個可靠來源而採取你的話?

 

 

C: Nothing.

C:沒有。

 

 

You have stated clearly that you are not a military person, so what do you do/what legitimacy do you offer to a resistance movement?

 

你曾清楚地聲明你不是軍方裡的人,那麼你做/有什麼正當理由涉入抵抗運動呢?

 

 

C: I am cooperating with them for years and they have vetted me thoroughly as I have excelled in some Special Operations. I have for example assisted in negotiating the surrender of some top members of the Cabal.

 

 

C:我與他們合作多年並且他們確認我擅長於某些特別行動。比如我曾協助對一些陰謀集團頂層成員的投降談判。

 

 

You have said the Resistance Movement lives in subterranean dwellings in the upper part of the earth's crust in Himalaya, near Kongka-La in eastern Ladakh, and under Bora Bora Island and that they have constant physical contact with the Pleiadian bases in both locations. Can you tell me more?

 

 

你曾說抵抗運動居住在地殼上層的地下住宅中,在喜馬拉雅山脈,拉達克東部的香格里拉附近及波拉波拉島下方,並且他們與在那些地區的昂宿星人基地有著頻繁的實際接觸。你能告訴我更多嗎?

 

 

C: The locations you just stated are for Pleiadian subterranean bases. The Resistance has its main bases underneath some larger metropolitan cities.

 

C:你剛剛列舉的地點是昂宿星人的地下基地。抵抗運動在一些大都市下方有它自己的主要基地。

 

You have talked about “Michael” and the beginnings of the Resistance Movement in 1977. You wrote as if you were there? Were you?

 

 

你曾談到“邁克爾”和1977年抵抗運動的開端。你的語氣就像當時你也在那裡?你在那裡嗎?

 

 

C: Yes, I met Michael once in 1977 in a subterranean base below New York.

 

C:是的,1977年在一個紐約的地下基地中,我第一次見到了邁克爾。

 

And yet you have said above that he is “a good friend”?

 

並且你剛才在上面提到他是“一個好朋友”?

 

C: Unfortunately I cannot explain this further.

 

C:很不幸對這個我不能做進一步解釋。

 

Is Michael still leading the resistance?

 

邁克爾現在還在領導著抵抗運動嗎?

 

C: Yes.

C:是的。

 

If so, then you have been working with him and this Resistance Movement for over 35 years, is that correct? If not how long have you been involved? And how did you first become involved?

 

 

既然如此,那麼你已經與他和抵抗運動一同工作了超過35年了,對嗎?如果不是那麼你參與其中多久了呢?你是如何開始參與進去的?

 

 

C: I am not working for them. We work together.

 

C:我不是為他們工作。我們是一同工作。

 

After that initial contact, I was not involved for many years. I am more actively involved in the last two decades. My active involvement started as Resistance offered me protection when members of the Cabal attacked me after I released some sensitive intel about them to the general public.

 

 

在那次首次接觸後,有很多年我都沒有在裡面。在過去20年我才更活躍於其中。我的參與始於陰謀集團成員攻擊我時,抵抗運動為我提供保護,因為我向公眾揭露了一些關於他們的敏感信息。

 

What work did you originally undertake with/for the Resistance Movement?

 

 

你與/為抵抗運動最初從事的秘密工作是什麼?

 

C: I cannot answer this question.

C:我不能回答這個問題。

 

 

What is your role today beyond being their official contact? Are you a resistance fighter or simply their main communications medium?

 

 

在他們的官方接觸後,你今天的角色是什麼?你是一名抵抗戰士或僅僅是他們的主要通信媒介?

 

 

C: I am not and never was involved in physical combat so technically I can not be called Resistance fighter. I am more involved in intelligence, counterintelligence, Cabal surrender negotiation and other Special Operations.

 

 

C:我不會也從未參與過實際戰鬥,因此嚴密地講我不能被稱作是抵抗戰士。我更多地參與情報,反間諜,陰謀集團投降談判和其它特別行動。

 

 

What is your communications area background? Were you involved in telecommunications? Media and PR? A journalist?

 

 

你的通信領域的背景是什麼?你參與電磁通信嗎?媒體或公共關係?一名記者?

 

 

C: I cannot answer this question.

C:我不能回答這個問題。

 

 

Are you also an agent or communicator within some current nation's military force or government?

 

你同樣也是一些當今國家的軍隊或政府內部的代理人或發言人嗎?

 

 

C: I am not involved in any national military or government forces, although some of my information agents have contact with that on a top senior level.

 

 

C:我不與任何國家的軍隊或政府有關聯,雖然我的一些情報代理人與它們中的高層有聯繫。

 

Tomorrow… The 2012S Interview: Cobra – Part 2.

 

明天...2012 Scenario 採訪:眼鏡蛇——第二部分。

 

 

Cobra reveals some members of the cabal are already under house arrest; that Cobra is a Pleiadian incarnate in a human body; and, that this weekend, around the eclipse of May 20, is “going to be VERY intense”.

 

 

眼鏡蛇透露一些陰謀集團成員已經被逮捕;眼鏡蛇是昂宿星人投生的人類;本週,在5月20日日食期間,“將會非常激烈”。

 

 

Links to Cobra's own Portal 2012 blog postings about him/her and the Resistance Movement:

 

 

眼鏡蛇的Potal 2012博客中關於他/她和抵抗運動的文章鏈接:

Resistant Movement from April 6, 2012:

2012年4月6日,抵抗運動:

http://2012portal.blogspot.ca/search?updated-max=2012-04-08T03:26:00-07:00&max-results=7&start=42&by-date=false
(譯文:http://hi.baidu. com/cvn717/blog/item/b8aecad2f1c8923b9d163df9 .html

What is Cobra? and Who Is Cobra? from April 8, 2012 – you will need to scroll down the page a fair bit to Sunday April 8:

2012年4月8日,什麼是眼鏡蛇?誰是眼鏡蛇?——你們需要下拉一點頁面直到4月8日星期天:

http://2012portal.blogspot.ca/search?updated-max=2012-04-13T03:17:00-07:00&max-results=7&start=35&by-date=false
(譯文:http://hi.baidu. com/cvn717/blog/item/f91970abcd6faf2a18d81f00 .html


原文:http://the2012scenario.com/2012/05/the-2012s-interview-cobra-part-1-of-2/
翻譯:cvn717

 

轉載自: http://blog.sina.com.cn/s/blog_6d1491d50102e0hk.html

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ollimantala 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()